Всё рябины – Eberesche

In Russland ist er einer der ganz grossen Komponisten:  Valery Gavrilin. «Vokalmusik», sagte er, «ist immer noch der Vorläufer aller Musik, und die menschliche Stimme ist ihr erster Träger. Es ist schwer vorstellbar, wie Musikkunst von Jahrhundert zu Jahrhundert erhalten geblieben wäre, wenn niemand dieses wunderbare Instrument  gehabt hätte.» Dass Yuri es hat, weiss ich, dass seine Frau, Konzertpianistin, ebenfalls singt, weiss ich jetzt!

Das Lied «Die Eberesche» stammt aus dem Vokalzyklus «Military letters» von Albina Alexandrowna Shulgina, einer bei uns kaum bekannten russischen Dichterin, Drehbuchautorin und Regisseurin. (Alle Beiträge, die ich gefunden habe, sind entweder in English oder Russisch, Google Translator richtet es!). Es wurde von Valery Gavrilin vertont.

Der Text ist uns Westeuropäern fremd, wenn man aber Yuri und seiner Frau zuhört, kann man ein Bisschen das Leid des Soldaten mitempfinden:

Die ganze Eberesche, die ganze Eberesche
Ah, Eberesche, diese Eberesche …
Gefüllt, beladen entlang der Straßen.
Abschied, Abschied
Ziehen, Ziehen,
Ich bin dein Scharlach, du bist dein Seidenschal
Alles auf einem Faden und auf einem Faden,
Ah, am Faden, alle am Faden,
Gefallen, gefallen, scharlachrote Seide auf der Straße,
Und verwelkt und verwelkt
Ah, verwelkt, alle verwelkt
Als er, bittere Eberesche, ging …

 15. Juni: Heute singt Yurij mit seiner Frau Juli Grekhova das Lied «Rowan Tree»

Всё рябины – rowan tree

He is one of the greatest Russian composers: Valery Gavrilin. «Vocal music,» he said, «is still the forerunner of all music and the human voice is its first carrier. It is hard to imagine how musical art would have been preserved from century to century if nobody had had this wonderful instrument.» I now know that Yuri has it, that his wife, concert pianist, also sings, I know now!

The song «The rowan tree» is out of  the vocal cycle «Military letters» by Albina Alexandrowna Shulgina, a Russian poet, screenwriter and director who is hardly known to us. (All posts that I found are either in English or Russian, Google Translator sets it up!). It was set to music by Valery Gavrilin.

The text is foreign to Western Europeans, but if you listen to Yuri and his wife, you can feel a bit of the suffering of the soldier:

All mountain ash, all mountain ash,
Ah, mountain ash, those mountain ash …
Stung, loaded along the roads.
Parting, parting,
Fiddling, tugging,
I am my scarlet, you are my silk scarf
All by a thread, and by a thread,
Ah, by a thread, all by a thread,
Fell, fell, red silk fell on the road,
And fell, and fell,
Ah, Dropped, all drooped,
When he went into the bitter rowan …
In those rowan …

Yurji Zariadnov, Bass im Enseble vom Marinski Theater in St. Petersburg und Mitglied des Vocal Ensembles LYRA, das uns jährlich besucht, macht Homeoffice und lässt mich daran teilhaben.

Auf diesen Link https://swiss-superadult.ch/videos-yurji-zariadnov/ oder aufs Bild klicken